「ドクター・ストレンジ」(IMAX 3D)と「君の名は。」英語版

  • 投稿日:
  • by
  • カテゴリ:

昨日見てきた。

もしかしたら少しネタバレ入ってるかもしれないので注意。

ドクター・ストレンジ

字幕でみた。初IMAX 3D。

思ってたよりずっと3D。時々焦点が外れそうになったけど酔ったりはしなかった。

迫力もすごい。やっぱりIMAXは派手なアクションのある実写向けだと思った。

魔術、時間、覚醒の目(緑)と、私が好きな要素がいっぱい。BDは買わないけどDVDぐらいだったら...?

実は予告編を見て「魔法を使うブラックジャック」みたいなのかと思ってたけど、全然違った。

君の名は。英語版

外国人の客が多かった。よく考えたら日本在住の英語圏の人が見に来るのは当然。

字幕を追いかけるのが結構大変だった。普通、字幕版鑑賞といったら母語の字幕を見るわけだし。

歌はかっこいいけど速いし流暢すぎるしほとんど聞き取れない。あれ、RADWIMPSが歌ってるの!?

「なんや、ある」を「ないや、ある」に空耳してたことが発覚したり、日本語の変わった言い回しが英語になって分かりやすくなってたりと新たな発見もあった。

例の「I」4連発以外にも、「お姉ちゃん」「宮水さん」が全部「Mitsuha」になってるなど、日本と英語圏の文化の違いも感じられた。

もしかすると今までの鑑賞で一番「物語自体」に感動したかも。初見だと驚きや戸惑いのほうが大きくなるし、2回目以降はついネタ探しに走っちゃうし、IMAXは映像や音の方に目がいくけど、英語版は必死に字幕を読むからかも。

一方、前回IMAXで見てしまっている上に今回はかなり小さめのスクリーンだったので、映像と音がかなりしょぼく感じてしまった。やっぱりIMAXは2Dアニメでもすごかった。


次はSAO劇場版かな?

それが終わったらしばらくは映画館通いは封印しておかないと、資金が尽きそう。